-
1 труп
1. cadaver2. dead bodyмёртвое тело, труп человека — dead body
3. corpse; bodyбезжизненное тело; бездыханный труп — breathless corpse
4. bodyпохоронный мешок, мешок с молнией для перевозки трупа — body bag
5. carcase6. carcassСинонимический ряд:тело (сущ.) кость; останки; прах; тело -
2 стол для трупов
безжизненное тело; бездыханный труп — breathless corpse
-
3 выудить из воды труп
Makarov: drag up a corpse (с помощью драги)Универсальный русско-английский словарь > выудить из воды труп
-
4 muerto
adj.1 dead, deceased, defunct, demised.2 dead, asleep, benumbed, numbed.3 dead-like, slothful, sluggish.4 dead, without electricity.5 discharged, without charge.f. & m.1 dead person, corpse, dead man.2 speed ramp, sleeping policeman.past part.past participle of spanish verb: morir.* * *1 familiar drag, bore————————1→ link=morir morir► adjetivo1 (sin vida) dead; (sin actividad) lifeless3 (marchito) faded, withered► nombre masculino,nombre femenino1 dead person (cadáver) corpse2 (víctima) victim1 familiar drag, bore\dejar muerto,-a a alguien familiar (de cansancio) to finish somebody off 2 (de asombro) to leave somebody dumbfoundedcaer muerto,-a to drop deadcargar con el muerto to be left holding the babycargarle el muerto a alguien to pass the buck to somebodyhacer el muerto (en el agua) to float on one's backhacerse el muerto to pretend to be dead'Muerto en combate' "Killed in action"no tener dónde caerse muerto,-a not to have a penny to one's nameser un/una muerto,-a de hambre to be a good-for-nothing¡tus muertos! tabú up yours!medio muerto,-a half-dead* * *1. (f. - muerta)adj.2. (f. - muerta)noun* * *muerto, -a1.PP de morir2. ADJ1) [persona, animal] dead•
dar por muerto a algn — to give sb up for dead•
ser muerto a tiros — to be shot, be shot dead•
vivo o muerto — dead or alive- estar muerto y enterradoángulo, cal, lengua, marea, naturaleza, punto, tiempo, vía2) * [para exagerar]a) (=cansado) dead tired *, ready to drop *después del viaje estábamos muertos — we were dead tired o ready to drop after the journey *
b) (=sin animación) deadc)• estar muerto de algo, estaba muerto de la envidia — I was green with envy
me voy a la cama, que estoy muerta de sueño — I'm going to bed, I'm dead tired *
estoy muerta de cansancio — I'm dead tired o dog tired *, I'm ready to drop *
•
estar muerto de risa — [persona] to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] to be going to rack and ruin; Esp [ropa] to be gathering dustestaba muerto de risa con sus chistes — I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes
3) (=relajado) [brazo, mano] limp4) (=apagado) [color] dull3. SM / F1) (=persona muerta)[en accidente, guerra]¿ha habido muertos en el accidente? — was anyone killed in the accident?
el conflicto ha causado 45.000 muertos — the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people
el número de muertos va en aumento — the death toll o the number of deaths is rising
•
doblar a muerto — to toll the death knell•
los muertos — the dead•
tocar a muerto — to toll the death knellni muerto * —
resucitar a un muerto —
esta sopa resucita a un muerto — hum this soup really hits the spot *
2) * (=cadáver) body•
hacer el muerto — to float¿sabes hacer el muerto boca arriba? — can you float on your back?
•
hacerse el muerto — to pretend to be dead4. SM1) * (=tarea pesada) drag *¡vaya muerto que nos ha caído encima! — Esp what a drag! *
lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe — I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss
ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente — I'm not taking the blame o rap *, I'm innocent
siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niños — I always get lumbered with looking after the children
a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto — don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this
2) (Naipes) dummyDÍA DE LOS MUERTOS 2 November, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on 1 November, in which Christian and ancient pagan customs are married. 1 November itself is for children who have died, while 2 November is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery. 20-N N 20-N is commonly used as shorthand to refer to the anniversary of General Franco's death on 20 November 1975. Every year supporters of the far right hold a commemorative rally in Madrid's Plaza de Oriente, the scene of many of Franco's speeches to the people.* * *I- ta adjetivo1) [ESTAR]a) <persona/animal/planta> deadresultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed
muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)
b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)c) (fam) (pasando, padeciendo)muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off
2) (como pp) (period)3)a) <pueblo/zona> dead, lifelessb) ( inerte) limpc) <carretera/camino> disusedII- ta masculino, femenino1) ( persona muerta)hubo dos muertos — two people died o were killed
lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave
cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work
se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)
cargarle el muerto a alguien — (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on somebody; ( endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)
ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)
* * *= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.Ex. The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex. The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.Ex. The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.----* ángulo muerto = blind spot.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* caerse muerto = drop + dead.* cargar el muerto = pass + the bucket.* causar muertos = take + a toll on life.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* cuerpo de animal muerto = carcass.* dado por muerto = presumed dead.* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.* estar muerto de hambre = be starving to death.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* fingir estar muerto = feign + death.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.* hombre muerto = goner.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.* más que muerto = dead and buried.* materia muerta = dead matter, inanimate matter.* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.* muerto de cansancio = tired to death.* muerto de curiosidad = agog.* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.* muerto en combate = killed in action.* muerto en vida = living dead.* muertos, los = slain, the, dead, the.* muerto viviente = living dead.* muerto y bien muerto = dead and buried.* nacido muerto = stillborn.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* número de muertos = death toll.* oler a perros muertos = stink to + high heaven.* pasar el muerto = pass + the bucket.* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.* resucitar a los muertos = raise + the dead.* revista muerta = inactive journal.* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* supuestamente muerto = presumed dead.* tema muerto = dead issue.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tiempo muerto = downtime, time out.* tocar a muerto = sound + the death knell for.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* * *I- ta adjetivo1) [ESTAR]a) <persona/animal/planta> deadresultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed
muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)
b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)c) (fam) (pasando, padeciendo)muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off
2) (como pp) (period)3)a) <pueblo/zona> dead, lifelessb) ( inerte) limpc) <carretera/camino> disusedII- ta masculino, femenino1) ( persona muerta)hubo dos muertos — two people died o were killed
lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave
cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work
se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)
cargarle el muerto a alguien — (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on somebody; ( endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)
ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)
* * *= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.Ex: The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.
Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex: The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.Ex: The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.* ángulo muerto = blind spot.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* caerse muerto = drop + dead.* cargar el muerto = pass + the bucket.* causar muertos = take + a toll on life.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* cuerpo de animal muerto = carcass.* dado por muerto = presumed dead.* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.* estar muerto de hambre = be starving to death.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* fingir estar muerto = feign + death.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.* hombre muerto = goner.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.* más que muerto = dead and buried.* materia muerta = dead matter, inanimate matter.* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.* muerto de cansancio = tired to death.* muerto de curiosidad = agog.* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.* muerto en combate = killed in action.* muerto en vida = living dead.* muertos, los = slain, the, dead, the.* muerto viviente = living dead.* muerto y bien muerto = dead and buried.* nacido muerto = stillborn.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* número de muertos = death toll.* oler a perros muertos = stink to + high heaven.* pasar el muerto = pass + the bucket.* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.* resucitar a los muertos = raise + the dead.* revista muerta = inactive journal.* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* supuestamente muerto = presumed dead.* tema muerto = dead issue.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tiempo muerto = downtime, time out.* tocar a muerto = sound + the death knell for.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* * *A [ ESTAR]1 ‹persona/animal/planta› deadsus padres están muertos her parents are deadresultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killedse busca vivo o muerto wanted dead or alivelo dieron por muerto he was given up for deadsoldados muertos en combate soldiers who died in actionlo encontraron más muerto que vivo ( fam); when they found him he was more dead than alivemuerto y enterrado dead and buried, over and done with ( colloq)3 ( fam) (pasando, padeciendo) muerto DE algo:estábamos muertos de hambre/frío/sueño we were starving/freezing/dead-tired ( colloq)estaba muerto de miedo he was scared stiff ( colloq), he was rigid with fearmuerto de angustia sick with worrymuerto de (la) risa ( fam): estaba muerto de risa delante del televisor he was sitting in front of the television laughing his head off o killing himself laughingun vestido tan caro y lo tienes ahí muerto de risa that's a really expensive dress and you leave it just gathering dust ( colloq)fue muerto a tiros he was shot deadlas dos personas que fueron muertas por los terroristas the two people killed by the terroristsC1 ‹pueblo/zona› dead, lifeless2 (inerte) limpdeja la mano muerta relax your hand, let your hand go limp o floppymasculine, feminineA(persona muerta): hubo dos muertos en el accidente two people died o were killed in the accidentlos muertos de la guerra the war deadlas campanas doblaron or tocaron a muerto the bells sounded the death knell ( liter)lo juro por mis muertos ( fam); I swear on my mother's grave o lifehacerse el muerto to pretend to be dead, play possumcargar con el muerto ( fam): como nadie se ofrece, siempre tengo que cargar con el muerto nobody else volunteers so I'm always left to do the dirty workse fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto they took off and left me to pick up the tab ( colloq)ese muerto no lo cargo yo don't look at me! ( colloq)cargarle el muerto a algn ( fam) (responsabilizar) to pin the blame on sb; (endilgarle la tarea) to give sb the dirty work ( colloq)está como para resucitar a los muertos it goes right to the spot o really hits the spot ( colloq)hacer el muerto to float on one's backponer los muertos: en esa guerra nosotros hemos puesto los muertos we provided the cannon fodder in that warun muerto de hambre ( fam): no comas de esa manera, que pareces un muerto de hambre don't eat like that, anyone would think you hadn't had a meal in weeksuna chica tan bien y se ha casado con ese muerto de hambre such a nice girl and she's gone and got married to that nobody ( colloq)el muerto al hoyo y el vivo al bollo dead men have no friendsB* * *
Del verbo morir: ( conjugate morir)
muerto es:
el participio
Multiple Entries:
morir
muerto
morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
murió asesinada she was murdered;
muerto DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
murió de hambre she starved to death;
¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;
se me murió la perra my dog died;
no te vas a muerto por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
muertose DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
me muero de frío I'm freezing;
me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
se muere por verla he's dying to see her (colloq)
muerto -ta adjetivo
1 [ESTAR]
resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed;
caer muerto to drop dead
c) (fam) (pasando, padeciendo):◊ estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq);
estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq);
muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa he was laughing his head off
2
■ sustantivo masculino, femenino
1 ( persona muerta):◊ hubo dos muertos two people died o were killed;
hacerse el muerto to pretend to be dead;
cargar con el muerto (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work;
cargarle el muerto a algn (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on sb;
( endilgarle la tarea) to give sb the dirty work (colloq);
2
morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
muerto,-a
I adjetivo
1 (sin vida) dead
2 (cansado) exhausted
3 (ciudad, pueblo) dead
horas muertas, spare time
Dep tiempo muerto, time-out
4 (uso enfático) muerto de frío/miedo, frozen/scared to death
muerto de hambre, starving
muerto de risa, laughing one's head off
5 Auto (en) punto muerto, (in) neutral
II sustantivo masculino y femenino
1 (cadáver) dead person
2 (tarea fastidiosa) dirty job
3 (víctima de accidente) fatality
4 fam LAm empty bottle
' muerto' also found in these entries:
Spanish:
dar
- desaparecida
- desaparecido
- fiambre
- fosa
- interfecta
- interfecto
- muerta
- punto
- reposar
- resucitar
- risa
- seca
- seco
- tiempo
- velar
- yacer
- caer
- carroña
- disecar
- sepultar
English:
accidentally
- body
- born
- coast
- convulse
- dead
- Dead Sea
- dead weight
- deadbeat
- deadlock
- death
- envy
- for
- fur
- good
- half
- half-dead
- impasse
- late
- life
- name
- neutral
- parched
- penny
- play
- possum
- read
- sick
- stalemate
- stand-off
- stiff
- stillbirth
- stillborn
- stone
- be
- brain
- carcass
- famished
- fatality
- fear
- flop
- free
- grind
- half-
- petrified
- pronounce
- stab
- still
- stuck
* * *muerto, -a♦ participiover morir♦ adj1. [sin vida] dead;caer muerto to drop dead;dar por muerto a alguien to give sb up for dead;varios transeúntes resultaron muertos a number of passers-by were killed;este sitio está muerto en invierno this place is dead in winter;estar muerto de frío to be freezing to death;estar muerto de hambre to be starving;estar muerto de miedo to be scared to death;estábamos muertos de risa we nearly died laughing;Famestar muerto de risa [objeto] to be lying around doing nothing;estar más muerto que vivo de hambre/cansancio to be half dead with hunger/exhaustion;Amestar muerto por alguien [enamorado] to be head over heels in love with sb;no tiene dónde caerse muerto he doesn't have a penny to his name;muerto el perro, se acabó la rabia the best way to solve a problem is to attack its root causeestoy que me caigo muerto I'm fit to dropmuerto en combate killed in action4. [color] dull♦ nm,f1. [fallecido] dead person;[cadáver] corpse;hubo dos muertos two people died;hacer el muerto [sobre el agua] to float on one's back;hacerse el muerto to pretend to be dead, to play dead;las campanas tocaban a muerto the bells were tolling the death knell;Famcargar con el muerto [trabajo, tarea] to be left holding the baby;[culpa] to get the blame; Fam [culpa] to put the blame on sb; Famun muerto de hambre: se casó con un muerto de hambre she married a man who didn't have a penny to his name;el muerto al hoyo y el vivo al bollo life goes on (in spite of everything)2.los muertos [los fallecidos] the dead;el ejército derrotado enterraba a sus muertos the defeated army was burying its dead;resucitar de entre los muertos to rise from the dead;Vulg¡(me cago en) tus muertos! you motherfucker!♦ nm[en naipes] dummy hand* * *I part → morirII adj dead;muerto de hambre starving; fig, desp penniless, down and out;muerto de sueño dead-tired;más muerto que vivo fig half-dead;no tener dónde caerse muerto fam be as poor as a church mouse famcolgar(le) a alguien el muerto fig get s.o. to do the dirty work* * *muerto, -ta adj1) : dead2) : lifeless, flat, dull3)muerto de : dying ofestoy muerto de hambre: I'm dying of hungermuerto, -ta nmdifunto: dead person, deceased* * *muerto1 adj dead -
5 גרר I
גָּרַרI (b. h.; v. גָּרָה) (to produce a grating, scraping sound, 1) to scratch, scrape, shave (v. גָּרַד, גָּרַע I). Sabb.VIII, 6 (81a). כדי לִגְרֹורוכ׳ (Ar. a. Y. ed. לגרוד) large enough to scrape with it the top R. Hash. 27b גְּרָרֹו Ms. M. (ed. גרדו), v. גֶּלֶד. Keth.60a; Kerith. 21b גֹּורְרֹווכ׳ he must scrape the blood off before eating the bread; a. fr.Part. pass. גָּרוּר, v. גָּרוּד. 2) to drag, to move without lifting; (also neut. verb) to follow. Sabb.29b, a. fr. גורר אדםוכ׳ one may, on the Sabbath, pull or push a couch (on the floor). Y.Kil.I, 27b bot. לא יָגֹור אדםוכ׳ one must not pull Tanḥ. Thazr. 8 גְּרָרוּהוּ מקברו they dragged him out of his grave. Tosef.Erub.XI (VIII), 13; Tosef.Bets.II, 19 דלת הגֹּורֶרֶת … הגֹּורְרִים (Y.Erub.X, 26b bot. גודרת, corr. acc., v. גָּדַר) a door which drags along the ground (on opening), a matting which is moved by dragging, or large kegs which ; Erub.101a דלת הנִגְרֶרֶת … הנִגְרָר. Cant R. to II, 15 אני גֹורְרוֹ למבולו I will drag him to the flood in which to perish; a. fr.Tanḥ. Thazr. 9 (ref. to Ps. 5:5 יגרך) אין אתה נגרר … ואין הרעה גֹורֶרֶת אותךוכ׳ neither art thou dragged behind (attracted by) evil, nor does evil drag (have power over) thee, nor does it dwell with thee; Yalk. Kings 231 אין אתה גורר אחר … גוררת אחריך.Part. pass. גָּרוּר dragged along, hanging on.Pl. גְּרוּרִים, גְּרוּרִין. Num. R. s. 18 ח׳ ג׳ eight threads dragged along (as fringes; Tanḥ. Korah 12 ח׳ חוטין). Ab. Zar.3b, a. e. גרים ג׳ proselytes who have attached themselves but have not been admitted, v. גֵּר. 3) to carry with it, to cause; to affect (v. גָּרַם). Y.Hor.I, 46a bot.; Y.Pes.VII, 34c שבט אחד גֹּורֵרוכ׳ (a majority of) one tribe affects the legal status of the entire nation, i. e. the majority of tribes (seven) decides, though it may be a minority of the people as a whole. Lev. R. s. 13, end (play on gerah, Lev. 11:4 sq.) גָּרְרָה מלכותוכ׳ carried another government after it, i. e. was followed by another oppressive government. Ab. IV, 2 מצוה גֹורֶרֶתוכ׳ a good deed begets a good deed Tosef.Sabb.XV (XVI), 6 (read:) אין גֹּורֵרוכ׳ it is not considered a corpse so as to cause uncleanness to man or vessels. 4) to saw, split. Sabb.XVII, 2 (122b) a saw (may be used on the Sabbath) לָגֹור בהוכ׳ (Ms. M. לִגְרֹור, Mish. ed. Pes. לגָרֵר, v. Rabb. D. S. a. l. note) to saw cheese with it. Ohol. XV, 8 עתיד לָגֹור Ar. intended to be sawed apart (ed. לגוד, fr. גדד, v. Tosef. ib. XV, 8). Tosef.Kel.B. Mets.II, 18 לָגֹורוכ׳ to saw off a part Nif. נִגְרַר 1) to be dragged, pulled. Erub.X, 11 נגר הנג׳ a bolt which is dragged along (with the door, i. e. attached and hanging down). Ib. 101a, v. supra. Tanḥ. Thazr. 9, v. supra. Bets.II, 10 (23b) אינה נִגְרֶרֶת; ib. אין נִגְרָרִין must not be dragged or pulled, a. fr. 2) to be scraped, planed. B. Kam. 119b הנ׳ במגירה shavings, opp. נפסק במגירה chips.Nidd.55b נִגְרָרִין דרך הפה (secretions of the nose) scraped (discharged) through the mouth (v. גָּרַף). Pi. גֵּירַר, גֵּרַר 1) to drag. Pes.IV, 9 (56a) ג׳ עצמותוכ׳ he had the bones of his father carried out on a bed of ropes. Ib. I, 2 (9a); a. fr.Tosef.Sabb.VI (VII), 1 (a superstitious custom) המְגָרֶרֶת בנהוכ׳ Var. (ed. Zuck. המגוררת) one who drags her son among the dead (to the cemetery). 2) to scrape, plane. Ib. XVI (XVII), 19 מְגָרְרָן he may scrape them (clean his feet of mud). Tosef.Kel.B. Mets.II, 17; Ḥull.25a עתיד … לגָרֵר requiring planing for finish; a. fr.Part. pass. מְגֹורָר a) scratched, full of scabs. Gen. R. s. 64 (play on מגרר, Gen. 26:26) ד״א מג׳וכ׳ another explanation is mgorar, for eruptions grew on him (with ref. to Job 2:8); Yalk. ib. 111; v. גָּרַר II. b) planed. Tosef.Sot.XV, 1 מְגֹורָרוֹת במגר׳ היו Var. (ed. Zuck. היה מְגָרֵר) the stones were planed with a plane. Hithpa. הִתְגָּרֵר to be scraped. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 19 אין מִתְגָּרְרִין במגוררת ed. Zuck. (Var. מגרדין במגרדת, Sabb.147b גוררין במגררת, Ms. M. גודרין במגדירה, corr. acc.) one must not be scraped with a strigil. Ib. XXII, 6 (147a) מתגררין, Talm. ed. (Mish. מִתְגָּרְדִין, v. Rabb. D. S. to 147b>, note 70). -
6 גָּרַר
גָּרַרI (b. h.; v. גָּרָה) (to produce a grating, scraping sound, 1) to scratch, scrape, shave (v. גָּרַד, גָּרַע I). Sabb.VIII, 6 (81a). כדי לִגְרֹורוכ׳ (Ar. a. Y. ed. לגרוד) large enough to scrape with it the top R. Hash. 27b גְּרָרֹו Ms. M. (ed. גרדו), v. גֶּלֶד. Keth.60a; Kerith. 21b גֹּורְרֹווכ׳ he must scrape the blood off before eating the bread; a. fr.Part. pass. גָּרוּר, v. גָּרוּד. 2) to drag, to move without lifting; (also neut. verb) to follow. Sabb.29b, a. fr. גורר אדםוכ׳ one may, on the Sabbath, pull or push a couch (on the floor). Y.Kil.I, 27b bot. לא יָגֹור אדםוכ׳ one must not pull Tanḥ. Thazr. 8 גְּרָרוּהוּ מקברו they dragged him out of his grave. Tosef.Erub.XI (VIII), 13; Tosef.Bets.II, 19 דלת הגֹּורֶרֶת … הגֹּורְרִים (Y.Erub.X, 26b bot. גודרת, corr. acc., v. גָּדַר) a door which drags along the ground (on opening), a matting which is moved by dragging, or large kegs which ; Erub.101a דלת הנִגְרֶרֶת … הנִגְרָר. Cant R. to II, 15 אני גֹורְרוֹ למבולו I will drag him to the flood in which to perish; a. fr.Tanḥ. Thazr. 9 (ref. to Ps. 5:5 יגרך) אין אתה נגרר … ואין הרעה גֹורֶרֶת אותךוכ׳ neither art thou dragged behind (attracted by) evil, nor does evil drag (have power over) thee, nor does it dwell with thee; Yalk. Kings 231 אין אתה גורר אחר … גוררת אחריך.Part. pass. גָּרוּר dragged along, hanging on.Pl. גְּרוּרִים, גְּרוּרִין. Num. R. s. 18 ח׳ ג׳ eight threads dragged along (as fringes; Tanḥ. Korah 12 ח׳ חוטין). Ab. Zar.3b, a. e. גרים ג׳ proselytes who have attached themselves but have not been admitted, v. גֵּר. 3) to carry with it, to cause; to affect (v. גָּרַם). Y.Hor.I, 46a bot.; Y.Pes.VII, 34c שבט אחד גֹּורֵרוכ׳ (a majority of) one tribe affects the legal status of the entire nation, i. e. the majority of tribes (seven) decides, though it may be a minority of the people as a whole. Lev. R. s. 13, end (play on gerah, Lev. 11:4 sq.) גָּרְרָה מלכותוכ׳ carried another government after it, i. e. was followed by another oppressive government. Ab. IV, 2 מצוה גֹורֶרֶתוכ׳ a good deed begets a good deed Tosef.Sabb.XV (XVI), 6 (read:) אין גֹּורֵרוכ׳ it is not considered a corpse so as to cause uncleanness to man or vessels. 4) to saw, split. Sabb.XVII, 2 (122b) a saw (may be used on the Sabbath) לָגֹור בהוכ׳ (Ms. M. לִגְרֹור, Mish. ed. Pes. לגָרֵר, v. Rabb. D. S. a. l. note) to saw cheese with it. Ohol. XV, 8 עתיד לָגֹור Ar. intended to be sawed apart (ed. לגוד, fr. גדד, v. Tosef. ib. XV, 8). Tosef.Kel.B. Mets.II, 18 לָגֹורוכ׳ to saw off a part Nif. נִגְרַר 1) to be dragged, pulled. Erub.X, 11 נגר הנג׳ a bolt which is dragged along (with the door, i. e. attached and hanging down). Ib. 101a, v. supra. Tanḥ. Thazr. 9, v. supra. Bets.II, 10 (23b) אינה נִגְרֶרֶת; ib. אין נִגְרָרִין must not be dragged or pulled, a. fr. 2) to be scraped, planed. B. Kam. 119b הנ׳ במגירה shavings, opp. נפסק במגירה chips.Nidd.55b נִגְרָרִין דרך הפה (secretions of the nose) scraped (discharged) through the mouth (v. גָּרַף). Pi. גֵּירַר, גֵּרַר 1) to drag. Pes.IV, 9 (56a) ג׳ עצמותוכ׳ he had the bones of his father carried out on a bed of ropes. Ib. I, 2 (9a); a. fr.Tosef.Sabb.VI (VII), 1 (a superstitious custom) המְגָרֶרֶת בנהוכ׳ Var. (ed. Zuck. המגוררת) one who drags her son among the dead (to the cemetery). 2) to scrape, plane. Ib. XVI (XVII), 19 מְגָרְרָן he may scrape them (clean his feet of mud). Tosef.Kel.B. Mets.II, 17; Ḥull.25a עתיד … לגָרֵר requiring planing for finish; a. fr.Part. pass. מְגֹורָר a) scratched, full of scabs. Gen. R. s. 64 (play on מגרר, Gen. 26:26) ד״א מג׳וכ׳ another explanation is mgorar, for eruptions grew on him (with ref. to Job 2:8); Yalk. ib. 111; v. גָּרַר II. b) planed. Tosef.Sot.XV, 1 מְגֹורָרוֹת במגר׳ היו Var. (ed. Zuck. היה מְגָרֵר) the stones were planed with a plane. Hithpa. הִתְגָּרֵר to be scraped. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 19 אין מִתְגָּרְרִין במגוררת ed. Zuck. (Var. מגרדין במגרדת, Sabb.147b גוררין במגררת, Ms. M. גודרין במגדירה, corr. acc.) one must not be scraped with a strigil. Ib. XXII, 6 (147a) מתגררין, Talm. ed. (Mish. מִתְגָּרְדִין, v. Rabb. D. S. to 147b>, note 70). -
7 morto
1. past part vedere morire2. adj deadstanco morto dead tired3. m dead man, morta f dead womani morti pl the dead* * *morto agg.1 dead: un uomo morto, a dead man; un animale, un albero morto, a dead animal, tree; foglie morte, dead leaves; è morto di malattia, he died of an illness; morto di freddo, frozen to death, (fig.) frozen stiff; morto di paura, (fig.) dead with fright; cadere morto sul colpo, to drop dead; il guidatore è morto sul colpo, the driver was killed outright (o died instantly) // più morto che vivo, more dead than alive; mezzo morto, half dead // morto e sepolto, dead and buried; morto stecchito, as dead as a doornail (o stone dead); stanco morto, dead-tired // un braccio morto, (paralizzato) a paralysed arm // unghia morta, dead nail // nato morto, (anche fig.) stillborn: un progetto nato morto, stillborn (o abortive) plan // se ti muovi sei un uomo morto!, if you move you're a dead man! // cadere a corpo morto, to collapse in a heap // buttarsi a corpo morto in qlco., to fling oneself into sthg. // morto al mondo, dead to the world // morto alla gioia, (letter.) dead to pleasure2 (fig.) (inattivo, improduttivo; poco vivace) dead, slack, dull, idle: città morta, dead (o dull) town; questa di sera è una città morta, this town is dead at night; stagione morta, off (o slack) season; ore morte, dead hours; lingua morta, dead language // (ferr.) binario morto, (storage) siding // aria morta, stale air // acqua morta, stagnant water // terreno morto, wasteland // (pitt.) natura morta, still life // (mil.) angolo morto, dead ground // punto morto, deadlock (o standstill): giungere a un punto morto, to reach a deadlock // peso morto, dead-weight: è un peso morto per la società, he's a dead-weight for society // (econ.): capitale morto, idle (o unproductive) capital; denaro morto, dead (o unemployed) money; mercato morto, dead market◆ s.m.1 dead man, corpse: i morti, the dead; le anime dei morti, the souls of the dead; cassa da morto, coffin; passa il morto, a funeral is passing; piangere i morti, to mourn for the dead; seppellire un morto, to bury a dead person // (teol.) la resurrezione dei morti, the resurrection of the dead; ufficio dei morti, office of the dead // i Morti, (ricorrenza religiosa) All Souls' Day // un morto di fame, (spiantato) poor unfortunate, (persona avara) tightfisted person (o amer. tightwad) // muoviti, morto di sonno, get moving, sleepyhead // su con la vita, mi sembri un morto in piedi, un morto che cammina, cheer up, you look like a zombie // pallido come un morto, as pale as death // farebbe resuscitare un morto, it would make a dead man sit up and take notice // per poco non ci scappava il morto, someone nearly got killed // fare il morto, to pretend to be dead, (al nuoto) to float on one's back // suonare a morto, to toll for the dead2 (alle carte) dummy3 (fam.) (denaro nascosto) hoard.* * *['mɔrto] morto (-a)1. ppSee:2. agg(gen), fig deadsono stanco morto — I'm dead tired, I'm knackered fam!
3. sm/ffare il morto — (in acqua) to float on one's back
un morto di fame fig pegg — a down-and-out
2) Carte dummy* * *['mɔrto] 1.participio passato morire2.1) (senza vita) [persona, animale, pianta, pelle] deadmorto stecchito — as dead as a doornail o mutton
2) fig.3) (inattivo) [ stagione] dead, slow; [binario, angolo] blind3.sostantivo maschile dead person; (corpo) bodygiorno o festa dei Morti relig. All Soul's Day; fare il morto to play dead; (nel nuoto) to float (on one's back); non ci sono stati -i there were no fatalities; qui ci scappa il morto — colloq. someone is going to get killed
••fare la mano -a — to have wandering o straying hands
* * *morto/'mɔrto/→ morireII aggettivo1 (senza vita) [ persona, animale, pianta, pelle] dead; morto stecchito as dead as a doornail o mutton; cadere morto to drop dead; non muoverti o sei un uomo morto! one move and you're dead (meat AE)!2 fig. mezzo morto half dead; stanco morto dead tired; sono morto di freddo I'm freezing to death; morto di paura dead scared3 (inattivo) [ stagione] dead, slow; [ binario, angolo] blindIII sostantivo m.dead person; (corpo) body; i -i the dead; giorno o festa dei Morti relig. All Soul's Day; fare il morto to play dead; (nel nuoto) to float (on one's back); non ci sono stati -i there were no fatalities; qui ci scappa il morto colloq. someone is going to get killedmorto di fame down-and-out; morto di sonno sleepyhead; morto e sepolto dead and buried; non te lo dico neanche morto wild horses wouldn't drag it out of me; fare la mano -a to have wandering o straying hands; essere pallido come un morto to be as pale as a ghost\- i viventi zombies. -
8 produco
prō-dūco, xi, ctum, 3 (produxe, for produxisse, Ter Ad. 4, 2, 22), v. a., to lead or bring forth, to lead forward or out.I.Lit. (class.):a.fidicinam intus,
Plaut. Ep. 3, 4, 40:aliquem foras ante aedes,
id. Capt. 2, 2, 2:aliquem e latebris,
Petr. 126:castris omnem exercitum,
Plaut. Am. 1, 1, 62:copias pro castris,
Caes. B. G. 1, 48.—Esp.To bring before the people, senate, or a court:b.aliquem in conspectum populi Romani,
Cic. Verr. 2, 1, 47, § 122:quempiam in contionem,
id. Pis. 6, 14: cum tribunis [p. 1456] plebis Curionem et Octavium consules produxisset, id. Brut. 60, 217; Liv. 27, 7, 4:harum rerum omnium auctores testesque,
Cic. Verr. 2, 5, 50, § 131:productus pro rostris,
to give evidence, Suet. Jul. 20 fin.:producti in circo Flaminio in contionem,
Cic. Sest. 14, 33:in judicium,
to bring before a court, id. Verr. 2, 1, 43, § 113:aliquem in Sestium,
id. Q. Fr. 2, 4, 1:aliquem ad necem,
id. Verr. 2, 5, 60, § 157.—Of an actor, to represent, perform:c.nihil ab hoc (Roscio) pravum et perversum produci posse arbitrabantur,
Cic. Rosc. Com. 10, 30. —To expose for sale:d.ancillam produxit, vendidit,
Ter. Eun. 1, 2, 54:servos,
id. Heaut. 1, 1, 92; Suet. Gram. 4.—To draw or place one thing before another ( poet.):e.producere malo aliquam moram,
Ter. And. 3, 5, 9:scamnum lecto,
Ov. A. A. 2, 211:nubila menti,
Stat. S. 5, 3, 13.—To draw or stretch out, to lengthen out, extend ( poet. and post-Aug.):f.pelles dentibus,
Mart. 9, 74, 1:ferrum incude,
Juv. 15, 165:supercilium madidā fuligine tactum,
id. 2, 94:lineas ex argento nigras,
Plin. 33, 6, 31, § 98.—To conduct to a place:g.non tu eum rus hinc modo Produxe aiebas?
Ter. Ad. 4, 2, 22.—To conduct to the grave, sc. a corpse or a funeral procession ( poet.):h.nec te, tua funera, mater Produxi,
Verg. A. 9, 486:longum funus ad tumulos,
Luc. 2, 298.—To lead or bring along, to bring away:i. B.qui et procurrentem retrahat, et cunctantem producat,
to drag forward, Col. 6, 2, 9.—In partic.1.To bring forth, bring into the world, to bear or beget:2.ego is sum qui te produxi pater,
Plaut. Rud. 4, 4, 129:liberos,
id. Capt. 3, 5, 105; Lucil. ap. Non. 373, 2:magnanimos nos natura produxit,
Sen. Ep. 104, 23:quam te Thersitae similem producat Achilles,
Juv. 8, 271.— Of other subjects, to produce, make (postAug.):cibis utendum est carnem producentibus,
Cels. 8, 7, 7:cum folia producere incipiunt fici,
Pall. 4, 10, 30.—= adduco in indicium, to bring forth to trial, Cic. Verr. 2, 1, 12, § 32 (Zumpt); Quint. 11, 3, 174.—3. 4.In pronunciation, to lengthen, prolong (class.):II.inclitus dicimus brevi primā litterā, insanus productā,
Cic. Or. 48, 159:syllabam,
Ov. P. 4, 12, 13; Quint. 1, 5, 18.—Trop.A.To bring forward (to distinction), to raise, promote, advance (class.): producere aliquem ad aliquam dignitatem. Cic. Fin. 3, 16, 52:B.aliquem omni genere honoris,
Liv. 40, 56:quem tu non pro illius dignitate produxeras,
Cic. Dom. 9, 21:a quibus producti sunt, exsistunt eorum ipsorum tyranni,
advanced to power, id. Rep. 1, 44, 68:beneficia, quae non producunt, nec honestiorem faciunt,
Sen. Ben. 2, 9, 2.—To lead, induce one to do any thing:C.producti sumus, ut loqueremur,
Auct. Her. 1, 3, 5:productus ad aliquid faciendum,
Plin. 9, 35, 59, § 122.—To draw or drag out, to lengthen out, prolong, protract (class.):2.producere pauperi vitam ad miseriam,
Plaut. Trin. 2, 2, 59:cenam,
Hor. S. 1, 5, 70:convivium ad multam noctem vario sermone,
Cic. Sen. 14, 46:sermonem in multam noctem,
id. Rep. 6, 10, 10:sermonem longius,
id. Brut. 71, 251:Varro.. vitam Naevii producit longius,
i. e. represents him as having lived longer, id. ib. 15, 60:somnum ultra primam lucem,
Suet. Aug. 78:rem in hiemem,
Caes. B. G. 4, 30:animas,
lives, Juv. 15, 94.—To put off, to amuse, delude one with fallacious promises:D. E.aliquem falsā spe producere,
Ter. And. 4, 1, 25:aliquem conditionibus,
Cic. Quint. 8, 30.—To bring up, educate:F.audientem dicto, mater, produxisti filiam,
Plaut. As. 3, 1, 40:principes liberos,
Tac. Or. 28:laevo monitu pueros avaros,
Juv. 14, 228.—To make, devise, produce, bring into use:G.nova (vocabula) quae genitor produxerit usus,
Hor. Ep. 2, 2, 119.—To plant, cultivate:B.quicunque primum te produxit, arbor,
Hor. C. 2, 13, 3.—Hence, prōductus, a, um, P. a., lengthened, long, prolonged, protracted, etc. (class.):productiore cornu sinistro,
drawn out, extended, Tac. A. 13, 40 Halm:productissimum flagellum,
Col. 3, 10: commoditates corporis tam productae temporibus, Cic. Fin. 4, 12, 29:dolores longinquitate producti,
id. Tusc. 5, 40, 117:exitus (orationis),
id. de Or. 2. 53, 213:productiora alia, et quasi immoderatius excurrentia,
too long, id. Or. 53, 178; so,producta syllaba (opp. short),
id. ib. 48, 159:nomen,
formed by prolongation, id. N. D. 2, 26, 66:neve minor, neu sit quinto productior actu Fabula,
longer, Hor. A. P. 189.—Subst.: prōducta, ōrum, n., preferable things (a transl. of the Gr. tha proêgmena): in vitā non ea, quae primario loco sunt, sed ea, quae secundum locum obtinent, proêgmena, id est producta nominantur; quae vel ita appellemus (id erit verbum e verbo), vel promota, et remota, vel, ut dudum diximus, praeposita, vel praecipua;et illa rejecta,
Cic. Fin. 3, 16, 52; cf. Sen. Ep. 74, 17.—Hence, adv.: prōductē, in a lengthened manner, long (class.):producte dicere litteram, opp. breviter,
Cic. Or. 48, 159:producte dicere syllabam, opp. correpte,
Gell. 2, 17, 5.— Comp.:syllaba productius pronunciata,
Gell. 4, 17, 8. -
9 producta
prō-dūco, xi, ctum, 3 (produxe, for produxisse, Ter Ad. 4, 2, 22), v. a., to lead or bring forth, to lead forward or out.I.Lit. (class.):a.fidicinam intus,
Plaut. Ep. 3, 4, 40:aliquem foras ante aedes,
id. Capt. 2, 2, 2:aliquem e latebris,
Petr. 126:castris omnem exercitum,
Plaut. Am. 1, 1, 62:copias pro castris,
Caes. B. G. 1, 48.—Esp.To bring before the people, senate, or a court:b.aliquem in conspectum populi Romani,
Cic. Verr. 2, 1, 47, § 122:quempiam in contionem,
id. Pis. 6, 14: cum tribunis [p. 1456] plebis Curionem et Octavium consules produxisset, id. Brut. 60, 217; Liv. 27, 7, 4:harum rerum omnium auctores testesque,
Cic. Verr. 2, 5, 50, § 131:productus pro rostris,
to give evidence, Suet. Jul. 20 fin.:producti in circo Flaminio in contionem,
Cic. Sest. 14, 33:in judicium,
to bring before a court, id. Verr. 2, 1, 43, § 113:aliquem in Sestium,
id. Q. Fr. 2, 4, 1:aliquem ad necem,
id. Verr. 2, 5, 60, § 157.—Of an actor, to represent, perform:c.nihil ab hoc (Roscio) pravum et perversum produci posse arbitrabantur,
Cic. Rosc. Com. 10, 30. —To expose for sale:d.ancillam produxit, vendidit,
Ter. Eun. 1, 2, 54:servos,
id. Heaut. 1, 1, 92; Suet. Gram. 4.—To draw or place one thing before another ( poet.):e.producere malo aliquam moram,
Ter. And. 3, 5, 9:scamnum lecto,
Ov. A. A. 2, 211:nubila menti,
Stat. S. 5, 3, 13.—To draw or stretch out, to lengthen out, extend ( poet. and post-Aug.):f.pelles dentibus,
Mart. 9, 74, 1:ferrum incude,
Juv. 15, 165:supercilium madidā fuligine tactum,
id. 2, 94:lineas ex argento nigras,
Plin. 33, 6, 31, § 98.—To conduct to a place:g.non tu eum rus hinc modo Produxe aiebas?
Ter. Ad. 4, 2, 22.—To conduct to the grave, sc. a corpse or a funeral procession ( poet.):h.nec te, tua funera, mater Produxi,
Verg. A. 9, 486:longum funus ad tumulos,
Luc. 2, 298.—To lead or bring along, to bring away:i. B.qui et procurrentem retrahat, et cunctantem producat,
to drag forward, Col. 6, 2, 9.—In partic.1.To bring forth, bring into the world, to bear or beget:2.ego is sum qui te produxi pater,
Plaut. Rud. 4, 4, 129:liberos,
id. Capt. 3, 5, 105; Lucil. ap. Non. 373, 2:magnanimos nos natura produxit,
Sen. Ep. 104, 23:quam te Thersitae similem producat Achilles,
Juv. 8, 271.— Of other subjects, to produce, make (postAug.):cibis utendum est carnem producentibus,
Cels. 8, 7, 7:cum folia producere incipiunt fici,
Pall. 4, 10, 30.—= adduco in indicium, to bring forth to trial, Cic. Verr. 2, 1, 12, § 32 (Zumpt); Quint. 11, 3, 174.—3. 4.In pronunciation, to lengthen, prolong (class.):II.inclitus dicimus brevi primā litterā, insanus productā,
Cic. Or. 48, 159:syllabam,
Ov. P. 4, 12, 13; Quint. 1, 5, 18.—Trop.A.To bring forward (to distinction), to raise, promote, advance (class.): producere aliquem ad aliquam dignitatem. Cic. Fin. 3, 16, 52:B.aliquem omni genere honoris,
Liv. 40, 56:quem tu non pro illius dignitate produxeras,
Cic. Dom. 9, 21:a quibus producti sunt, exsistunt eorum ipsorum tyranni,
advanced to power, id. Rep. 1, 44, 68:beneficia, quae non producunt, nec honestiorem faciunt,
Sen. Ben. 2, 9, 2.—To lead, induce one to do any thing:C.producti sumus, ut loqueremur,
Auct. Her. 1, 3, 5:productus ad aliquid faciendum,
Plin. 9, 35, 59, § 122.—To draw or drag out, to lengthen out, prolong, protract (class.):2.producere pauperi vitam ad miseriam,
Plaut. Trin. 2, 2, 59:cenam,
Hor. S. 1, 5, 70:convivium ad multam noctem vario sermone,
Cic. Sen. 14, 46:sermonem in multam noctem,
id. Rep. 6, 10, 10:sermonem longius,
id. Brut. 71, 251:Varro.. vitam Naevii producit longius,
i. e. represents him as having lived longer, id. ib. 15, 60:somnum ultra primam lucem,
Suet. Aug. 78:rem in hiemem,
Caes. B. G. 4, 30:animas,
lives, Juv. 15, 94.—To put off, to amuse, delude one with fallacious promises:D. E.aliquem falsā spe producere,
Ter. And. 4, 1, 25:aliquem conditionibus,
Cic. Quint. 8, 30.—To bring up, educate:F.audientem dicto, mater, produxisti filiam,
Plaut. As. 3, 1, 40:principes liberos,
Tac. Or. 28:laevo monitu pueros avaros,
Juv. 14, 228.—To make, devise, produce, bring into use:G.nova (vocabula) quae genitor produxerit usus,
Hor. Ep. 2, 2, 119.—To plant, cultivate:B.quicunque primum te produxit, arbor,
Hor. C. 2, 13, 3.—Hence, prōductus, a, um, P. a., lengthened, long, prolonged, protracted, etc. (class.):productiore cornu sinistro,
drawn out, extended, Tac. A. 13, 40 Halm:productissimum flagellum,
Col. 3, 10: commoditates corporis tam productae temporibus, Cic. Fin. 4, 12, 29:dolores longinquitate producti,
id. Tusc. 5, 40, 117:exitus (orationis),
id. de Or. 2. 53, 213:productiora alia, et quasi immoderatius excurrentia,
too long, id. Or. 53, 178; so,producta syllaba (opp. short),
id. ib. 48, 159:nomen,
formed by prolongation, id. N. D. 2, 26, 66:neve minor, neu sit quinto productior actu Fabula,
longer, Hor. A. P. 189.—Subst.: prōducta, ōrum, n., preferable things (a transl. of the Gr. tha proêgmena): in vitā non ea, quae primario loco sunt, sed ea, quae secundum locum obtinent, proêgmena, id est producta nominantur; quae vel ita appellemus (id erit verbum e verbo), vel promota, et remota, vel, ut dudum diximus, praeposita, vel praecipua;et illa rejecta,
Cic. Fin. 3, 16, 52; cf. Sen. Ep. 74, 17.—Hence, adv.: prōductē, in a lengthened manner, long (class.):producte dicere litteram, opp. breviter,
Cic. Or. 48, 159:producte dicere syllabam, opp. correpte,
Gell. 2, 17, 5.— Comp.:syllaba productius pronunciata,
Gell. 4, 17, 8. -
10 producte
prō-dūco, xi, ctum, 3 (produxe, for produxisse, Ter Ad. 4, 2, 22), v. a., to lead or bring forth, to lead forward or out.I.Lit. (class.):a.fidicinam intus,
Plaut. Ep. 3, 4, 40:aliquem foras ante aedes,
id. Capt. 2, 2, 2:aliquem e latebris,
Petr. 126:castris omnem exercitum,
Plaut. Am. 1, 1, 62:copias pro castris,
Caes. B. G. 1, 48.—Esp.To bring before the people, senate, or a court:b.aliquem in conspectum populi Romani,
Cic. Verr. 2, 1, 47, § 122:quempiam in contionem,
id. Pis. 6, 14: cum tribunis [p. 1456] plebis Curionem et Octavium consules produxisset, id. Brut. 60, 217; Liv. 27, 7, 4:harum rerum omnium auctores testesque,
Cic. Verr. 2, 5, 50, § 131:productus pro rostris,
to give evidence, Suet. Jul. 20 fin.:producti in circo Flaminio in contionem,
Cic. Sest. 14, 33:in judicium,
to bring before a court, id. Verr. 2, 1, 43, § 113:aliquem in Sestium,
id. Q. Fr. 2, 4, 1:aliquem ad necem,
id. Verr. 2, 5, 60, § 157.—Of an actor, to represent, perform:c.nihil ab hoc (Roscio) pravum et perversum produci posse arbitrabantur,
Cic. Rosc. Com. 10, 30. —To expose for sale:d.ancillam produxit, vendidit,
Ter. Eun. 1, 2, 54:servos,
id. Heaut. 1, 1, 92; Suet. Gram. 4.—To draw or place one thing before another ( poet.):e.producere malo aliquam moram,
Ter. And. 3, 5, 9:scamnum lecto,
Ov. A. A. 2, 211:nubila menti,
Stat. S. 5, 3, 13.—To draw or stretch out, to lengthen out, extend ( poet. and post-Aug.):f.pelles dentibus,
Mart. 9, 74, 1:ferrum incude,
Juv. 15, 165:supercilium madidā fuligine tactum,
id. 2, 94:lineas ex argento nigras,
Plin. 33, 6, 31, § 98.—To conduct to a place:g.non tu eum rus hinc modo Produxe aiebas?
Ter. Ad. 4, 2, 22.—To conduct to the grave, sc. a corpse or a funeral procession ( poet.):h.nec te, tua funera, mater Produxi,
Verg. A. 9, 486:longum funus ad tumulos,
Luc. 2, 298.—To lead or bring along, to bring away:i. B.qui et procurrentem retrahat, et cunctantem producat,
to drag forward, Col. 6, 2, 9.—In partic.1.To bring forth, bring into the world, to bear or beget:2.ego is sum qui te produxi pater,
Plaut. Rud. 4, 4, 129:liberos,
id. Capt. 3, 5, 105; Lucil. ap. Non. 373, 2:magnanimos nos natura produxit,
Sen. Ep. 104, 23:quam te Thersitae similem producat Achilles,
Juv. 8, 271.— Of other subjects, to produce, make (postAug.):cibis utendum est carnem producentibus,
Cels. 8, 7, 7:cum folia producere incipiunt fici,
Pall. 4, 10, 30.—= adduco in indicium, to bring forth to trial, Cic. Verr. 2, 1, 12, § 32 (Zumpt); Quint. 11, 3, 174.—3. 4.In pronunciation, to lengthen, prolong (class.):II.inclitus dicimus brevi primā litterā, insanus productā,
Cic. Or. 48, 159:syllabam,
Ov. P. 4, 12, 13; Quint. 1, 5, 18.—Trop.A.To bring forward (to distinction), to raise, promote, advance (class.): producere aliquem ad aliquam dignitatem. Cic. Fin. 3, 16, 52:B.aliquem omni genere honoris,
Liv. 40, 56:quem tu non pro illius dignitate produxeras,
Cic. Dom. 9, 21:a quibus producti sunt, exsistunt eorum ipsorum tyranni,
advanced to power, id. Rep. 1, 44, 68:beneficia, quae non producunt, nec honestiorem faciunt,
Sen. Ben. 2, 9, 2.—To lead, induce one to do any thing:C.producti sumus, ut loqueremur,
Auct. Her. 1, 3, 5:productus ad aliquid faciendum,
Plin. 9, 35, 59, § 122.—To draw or drag out, to lengthen out, prolong, protract (class.):2.producere pauperi vitam ad miseriam,
Plaut. Trin. 2, 2, 59:cenam,
Hor. S. 1, 5, 70:convivium ad multam noctem vario sermone,
Cic. Sen. 14, 46:sermonem in multam noctem,
id. Rep. 6, 10, 10:sermonem longius,
id. Brut. 71, 251:Varro.. vitam Naevii producit longius,
i. e. represents him as having lived longer, id. ib. 15, 60:somnum ultra primam lucem,
Suet. Aug. 78:rem in hiemem,
Caes. B. G. 4, 30:animas,
lives, Juv. 15, 94.—To put off, to amuse, delude one with fallacious promises:D. E.aliquem falsā spe producere,
Ter. And. 4, 1, 25:aliquem conditionibus,
Cic. Quint. 8, 30.—To bring up, educate:F.audientem dicto, mater, produxisti filiam,
Plaut. As. 3, 1, 40:principes liberos,
Tac. Or. 28:laevo monitu pueros avaros,
Juv. 14, 228.—To make, devise, produce, bring into use:G.nova (vocabula) quae genitor produxerit usus,
Hor. Ep. 2, 2, 119.—To plant, cultivate:B.quicunque primum te produxit, arbor,
Hor. C. 2, 13, 3.—Hence, prōductus, a, um, P. a., lengthened, long, prolonged, protracted, etc. (class.):productiore cornu sinistro,
drawn out, extended, Tac. A. 13, 40 Halm:productissimum flagellum,
Col. 3, 10: commoditates corporis tam productae temporibus, Cic. Fin. 4, 12, 29:dolores longinquitate producti,
id. Tusc. 5, 40, 117:exitus (orationis),
id. de Or. 2. 53, 213:productiora alia, et quasi immoderatius excurrentia,
too long, id. Or. 53, 178; so,producta syllaba (opp. short),
id. ib. 48, 159:nomen,
formed by prolongation, id. N. D. 2, 26, 66:neve minor, neu sit quinto productior actu Fabula,
longer, Hor. A. P. 189.—Subst.: prōducta, ōrum, n., preferable things (a transl. of the Gr. tha proêgmena): in vitā non ea, quae primario loco sunt, sed ea, quae secundum locum obtinent, proêgmena, id est producta nominantur; quae vel ita appellemus (id erit verbum e verbo), vel promota, et remota, vel, ut dudum diximus, praeposita, vel praecipua;et illa rejecta,
Cic. Fin. 3, 16, 52; cf. Sen. Ep. 74, 17.—Hence, adv.: prōductē, in a lengthened manner, long (class.):producte dicere litteram, opp. breviter,
Cic. Or. 48, 159:producte dicere syllabam, opp. correpte,
Gell. 2, 17, 5.— Comp.:syllaba productius pronunciata,
Gell. 4, 17, 8. -
11 ἀνέλκω
A draw up, τάλαντα.. ἀνέλκει holds them up (in weighing), 1l.12.434; ἀνελκύσαι ναῦς haul them up high and dry, Hdt.7.59, Th. 6.44;νῆες ἀνελκυσμέναι Hdt.9.98
;δοκοὺς ἀ. Th.2.76
; haul up a sail, Epicr.10.2 drag up, drag out, ; κᾷτ' ἀνελκύσας ἐρωτᾷ having dragged him into open court, Id.Ach. 687; τὰ παιδάρι' εὐδὺς ἀνέλκει drags them into the witness-box, Id.V. 568: —[voice] Med., ἀνέλκεσθαι τρίχας tear one's own hair, Il.22.77:—[voice] Pass.,κύνα χερσὶν ἀνελκομενον D.P.790
.II draw back, ὁ δὲ τόξου πῆχυν ἄνελκεν (in act to shoot) Il.11.375, cf. Od.21.128:—[voice] Med., ἔγχος ἀνελκόμενον drawing back his spear [out of the corpse], ib.22.97;τόξον ἀνέλκεται τοξευτής Arat.305
:—[voice] Pass., [tense] pf. part.ἀνειλκυσμένος Procl.Hyp.7.39
. -
12 נוול
נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study. -
13 נול
נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study. -
14 נָוֵול
נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study. -
15 נָוֵל
נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.
См. также в других словарях:
Corpse Bride — Theatrical release poster Directed by Tim Burton Mike Johnson Produced by … Wikipedia
Drag Me to Hell — Theatrical poster Directed by Sam Raimi Produced by Gr … Wikipedia
Mermaid Saga — North American cover of Mermaid Saga volume 1 人魚シリーズ (Ningyo Shirīzu) Genre Action, Romance, Horror … Wikipedia
List of Tales from the Crypt episodes — The following is a list of episodes for the television series, Tales from the Crypt which aired from 1989 1996. During the series run, there were a total of 93 episodes and two feature length films. A third film was produced in 2001, after the… … Wikipedia
Loch Ness Monster — For other uses, see Loch Ness Monster (disambiguation). Nessie redirects here. For other uses, see Nessie (disambiguation). the Loch Ness Monster (Nessie, Niseag[1] … Wikipedia
Iluzija — Infobox Film | name =Iluzija (Mirage) image size = caption = US movie poster of Iluzija director = Svetozar Ristovski producer = Svetozar Ristovski writer = Svetozar Ristovski Grace Lea Troje narrator = starring = Mustafa Nadarević Vlado… … Wikipedia
Mirage (2004 film) — Mirage Iluzija US movie poster of Iluzija Directed by Svetozar Ristovski Produced by Svetozar Risto … Wikipedia
Michael Chabon — Chabon at a book signing in 2006. Born May 24, 1963 (1963 05 24) (age 48) Washington, D.C. Pen name Leon Chaim Bach, Malachi … Wikipedia
Scottish mythology — Series on Celtic mythology Celtic polytheism Celtic deities (list) Gaelic mythology Irish mytholo … Wikipedia
13 Beloved — Infobox Film name = 13 Beloved caption = The Thai theatrical poster. director = Chukiat Sakveerakul producer = Prachya Pinkaew Sukanya Vongsthapat writer = Chukiat Sakveerakul Eakasit Thairaat starring = Krissada Sukosol Clapp music = Kitti… … Wikipedia
List of characters in the Friday the 13th series — Friday the 13th is an American horror franchise that consists of eleven slasher films, a television show, novels, and comic books. The main character in the series is Jason Voorhees, who drowned at Camp Crystal Lake as a boy due to the negligence … Wikipedia